No exact translation found for وظائف النساء

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic وظائف النساء

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • En ella debe figurar un gráfico de salarios, en el que estén representadas las categorías de las funciones de mujeres y hombres, sus salarios y las diferencias entre ellos.
    وهذا يعني وضع رسم بياني يتضمن وظائف النساء والرجال ومرتباتهم والفوارق القائمة بين هذه المرتبات.
  • Se está elaborando un programa de microcrédito para los años 2005-2007, con una finan-ciación de aproximadamente 2 millones de dólares con cargo al presupuesto nacional. Se espera crear para 2007 unos 90.000 nuevos empleos, lo que incluye empleos para mujeres.
    وإن العمل جارٍ على وضع برنامج تابع للدولة لتمويل القروض الصغيرة للسنوات 2005-2007، يمول من الميزانية الوطنية بمبلغ مليوني دولار أمريكي: ويتوقع أن يخلق نحو 000 90 وظيفة جديدة بحلول عام 2007، بما في ذلك وظائف للنساء.
  • Las medidas de acción afirmativa adoptadas por los gobiernos de muchos Estados, a saber, los de Karnataka, Maharashtra, Orissa y Tamil Nadu, a los efectos de reservar puestos de trabajo para la mujer en la administración pública han dado lugar a un importante aumento del número de mujeres que ocupan tales puestos de trabajo.
    وقد أدّت إجراءات العمل الإيجابي التي اتخذتها حكومات ولائية كثيرة منها كارناتاكا وماهارشترا وأوريسا وتاميل نادو، والمتمثلة في حجز وظائف للنساء في القطاع الحكومي، إلى جلب عددٍ كبير من النساء إلى مختلف الوظائف.
  • Como consecuencia de esas disposiciones, varias mujeres han perdido cargos importantes.
    وهناك عدة نساء فقدن وظائف هامة نتيجة لتلك الأحكام.
  • Quisiéramos ver algunas mujeres ocupando cargos superiores con lo que se verían reflejadas sus contribuciones.
    ونود أن نرى بعض النساء يحتللن وظائف رئيسية تُظهر مساهماتهن.
  • Pese a que cada vez más las mujeres completan la enseñanza primaria y están alcanzando la paridad con los hombres en la enseñanza superior, esto no se ha reflejado en más y mejores empleos y en mayor participación y representación política.
    فبالرغم من أن أعدادا متزايدة من النساء يكملن تعليمهن الابتدائي وحققن التكافؤ مع الرجال في التعليم العالي، إلا أن ذلك لم يفض إلى تحسين وظائف النساء وحصولهن على المزيد منها ولا إلى زيادة مشاركتهن وتمثيلهن في الحياة السياسية.
  • Tres mujeres ejercen funciones diplomáticas en misiones diplomáticos y consulares de la República de Tayikistán en el extranjero.
    تشغل ثلاث نساء وظائف دبلوماسية في البعثات الدبلوماسية والقنصلية لجمهورية طاجيكستان في الخارج.
  • Más mujeres siguen carreras de periodismo, y se está alentando a las organizaciones de medios de comunicación a que contraten más mujeres.
    ويشغل مزيد من النساء وظائف في مهنة الصحافة ويجري تشجيع وسائط الإعلام على استئجار خدمات مزيد من النساء.
  • Tanto los hombres como las mujeres estonios comparten la opinión de que hay una distinción clara entre los llamados “empleos de hombres y empleos de mujer”.
    ويتشاطر الرجال والنساء في إستونيا الرأي في أن هناك تمييزا واضحا بين ما يسمى ”وظائف الرجال ووظائف النساء“.
  • La Sra. Arocha Domínguez, habiendo observado que un miembro de la delegación de Benin se refirió a la dificultad de garantizar un trabajo tanto a la mujer como al hombre, indica que el Estado tiene la obligación de velar por que no haya discriminación contra la mujer en el empleo y de establecer las condiciones necesarias para que la mujer sea debidamente remunerada.
    السيدة آروتشا دومنغيس: لاحظت أن إحدى أعضاء الوفد تكلمت عما تواجهه بنن من صعوبة في ضمان وظائف للنساء وأيضا للرجال، فقالت إن من مسؤولية الحكومة أن تكفل عدم وجود تمييز في تشغيل النساء، وأن تضمن الشروط المؤدية إلى كفاية مستوى ما يتقاضينه من أجور.